阅读记录

关于蛇怪到底是公鸡蛋还是母鸡蛋中孵化的

一秒记住【顶点小说】 dingdian321.com,更新快,无弹窗!
     刚刚看第八章评论的时候,看到了读者发出这个疑问;本来想在本章说里解释的,结果回复一直被吞。
    大概是“chick”这个单词触发了点娘的关键词吞楼?
    直接上原文吧:
    密室的原文如下:“this snake, which y reach gigantic size and live ny hundredsyears,born froa chickens egg, hatched beneath a toad.”
    神奇动物在哪里的原文如下:“the first recorded basilisk was bredherpo the foul, a greek dark wizard and parseluth, who discovered after ch experintan that a chicken egg hatched beneath a toad would produce a gigantic serpent possessedextraordinarily danger powers.”
    jk罗琳一处用的是“a chickens egg”,一处用的是“a chicken egg”,chicken有鸡、鸡肉、胆小鬼的意思,但绝对没有公鸡的意思;所以无论怎么翻译,这两处都不能翻译成“公鸡蛋”。
    真要是公鸡蛋,原著中给的肯定是cocks egg,或者roosters egg;虽然我不清楚英文中是否存在这两个词组。
    而且作为一名专业人士,我可以明确的说,并没有公**蛋这种东西你们平常吃的“公鸡蛋”,其实是公鸡的肾、或者说鸡腰子。
    人教版密室强行翻译成“公鸡蛋”,又是一个sir、pettigrew式的翻译错误。
    神奇动物在哪里里翻译成“母鸡蛋”,才是正确的翻译。
验证码: 提交关闭
猜你喜欢: 吞天剑皇林白叶宿心 太子无嗣?我一胎三宝宠冠东宫 民国武神,从精武门弟子开始 大明正德:刚登基便曝光文官弑君 重生69除夕夜分家断亲退婚养家 全民饥荒:从养蜂人到虫群主宰 一人:异人界来了一位投资大亨 与公主互穿后,朕杀穿皇城登女帝 分手后,我聘上女同学妈妈小司机 别惹那个亡灵法师,他召唤物能独自升级 去父留子后,她被财阀前任缠上了 我只想毁灭宗门,咋逆天成神了 水浒:满门被屠?那就血洗梁山! 华娱2011:从爆笑男士开始 我是反派他爹,开局攻略主角妈妈 重生黄埔,我才是福将 修仙时代我靠卖丹入财门 断亲卖纸扎,豪门大佬跪求我加单 算命太准,外国客户都哭着喊大佬